夫の日本語
学校が休みになったのでずーっと家にいる子どもたち。学校に行かないとほとんど日本語しか使わない。
夫は、家にいてもずーっとテレビかスマホで遊んでいるのであまり子どもたちと会話が無い。
だから、子どもたちは、兄妹で日本語を使って会話してます。
私がいない時、夫は、子どもたちに「部屋を片付けろ」とか「◯◯を持ってきて」と言うらしい。兄妹で夫に分からない様日本語で愚痴を言っている様です。😅
でも最近夫が日本語を理解する様になってきた。YouTube やNetflix を見る様になってから日本語の動画や映画に英語でサブタイトル(字幕)がついているので日本語の語彙が増えてきた様です😅
息子が私に
「最近、旦那が日本語分かるようになってきた」とよく言います。
旦那というのは、夫の事。ダディーというと夫が自分の事を言われていると感づいていちいち聞いてくるので息子は、わざと「旦那」という言葉を使うんです。ちなみに私の事を「奥様」と言います。😅
普段は、ママやマムと言いますがふざけている時は、「奥様」というので面白いからそのまま言わせてます。「母ちゃん」という事も多いし
(夫の事を「父ちゃん」と言います)、日本人の方に話すときには、「母が」と使い分けができるので、私と子どもたちとで話す時は、「奥様」と言わせてます。
夫は、何を言われているのかやっと最近わかってきたそうですが、日本語で返事をする事は、難しいそうです。
私や子どもたちに何度も同じ言葉を質問しながら、少しずつ覚えてます。😅
最近はまっている飲み物。
アップルグリーンティーと書いてあるんですが、味は、リンゴ紅茶。
こちらでは、緑茶にハニーが入っていて甘い緑茶と甘く無い緑茶があるので買う時に気をつけなければいけません。
昔は、「甘い緑茶なんて」と思ってました。😓
これは、緑茶というより紅茶。リンゴ紅茶の味なので美味しいと思います。😄