日本のアニメを英語で見よう
日本のアニメは、海外で人気があるそうです。
グアムでも人気があります。
本屋さんに行くとたくさん漫画本が並んでいます。
懐かしいセーラームーンの漫画本。中を開けると英語で吹き出しが書いてあります。
ワンピースも人気があります。
そして、漫画は、Manga。オタクは、Otakuで意味が通じます。日本の漫画アニメ文化は、すごいなと感じます。
うちの子どもたちが最近英語で見ていたのは、ドラえもん。タイトルは、Doraemon。ドラえもんは、そのままDoraemon。
のび太は、Noby(ノビー)。スネ夫は、Sneech(スニーチ)、ジャイアンは、Big G(ビックジー)。しずかちゃんは、Sue(スー)と言います。
子どもたちがおお受けしていたのは、
暗記パン。
ドラえもんがポケットから
「メモリーブレッド」と言って取り出す場面で大笑いしてました。
日本語でいつもドラえもんを見ているので、たまに、英語で見ると面白いそうです。
息子は、最近「結界師」を英語で見ています。
タイトルは、「Kekkaishi」。
結界師という仕事は、日本では、あり得る仕事なのかも(本当には、無いと思われます。)
しれませんがアメリカでは、ありえない仕事なのだと思います。結界師を英語で説明しようとすると難しく、ましてタイトルにするには、当てはまる 短い言葉が無いので「Kekkaishi」なのでしょうね。
息子は、昔からこのアニメが好きでよく見てました。
また、昨日と今日で、主人公の墨村良守と斑尾を描いてました。
結界師シリーズでまだ絵を描いています。
また仕上がったらブログにアップしたいと思います。